Gotûbêja bikarhêner:Kurdos~kuwiki/Standardê Fonêtîkê Kurdî
Ev "gotar" bi çi rengî agahiyên der barê "standardê fonêtîkê kurdî" dide? Min fehm nekir. Ez tenê lîsteke peyvan dibînim. --Erdal Ronahi 23:46, 10 pûşper 2008 (UTC)
- Silav Bira, kurdîye min pir ne bash e. Lewra ez bi elmanî dinivîsim. Also es geht um die Fonetik der Wörter, was soll sonst standardisiert werden wenn nicht die Wörter. Eine Sprache besteht wohl aus Wörtern. Natürlich könnte ich wie tausend andere kurdische Autoren hunderte Zeilen Text schreiben und über einen Standard rumfantasieren ohne eine Idee zu bringen oder linguistische Untersuchungen zu machen. Würde euch das weiterbringen? Ich denke nicht. Man kann nichts erreichen, wenn man jedes mal nach einem Standard verlangt und die Annäherung der Dialekte will, aber nicht mal weiß, was standardisiert werden soll.
- Das was nötig ist, sind sprach-historische Argumente damit ihr Sorani und Kurmanci näherbringen könnt und die biete ich hier auf dieser Seite. Es ist nur eine Idee, du kannst ja auch den Titel in "Idee über eine Standardisierung der Fonetik von Kurdisch" ändern.
- Ausserdem ist es wohl die beste Methode, die Etymologie der Wörter zu untersuchen. Wenn ein Wort aus persönlicher Vorliebe genommen wird, dann würde das nur Streitigkeiten verursachen. Daher ist es besser, die älteste Variante zu einer Standardisierung vorzuschlagen. --Kurdos 11:21, 11 pûşper 2008 (UTC)
- Çima Kirdkî (Kirmanckî, Zazakî, Dimilî) ne tê de ye? Gelo "Standarta Fonetîka Kurdî" nerastir e? --Bablekan 13:04, 11 pûşper 2008 (UTC)
- Silav Birayê hêja, ji ber ku Zazakî ji Kurmancî-Soranî pir dûr e. Nimune: Angenommen, wir fügen im Teil "Kirin, Kirdin" das Wort "Kerden" von Zazaki ein, dann müsste man "Kerden" zum Standard auserwählen, weil das die älteste Variante darstellt und selbt in Avesta mit "ker-" anfing. Und soetwas könnte kein Kurmanc oder Soran verstehen. Anderes Beispiel: Das Wort "Berf, Befr" wäre in Zazaki "Vewr" und das ist wieder von der Struktur her älter als "Befr", wenn jetzt "vefr" Standard wäre, dann könnte wieder niemand von den Kurmanc-Soran etwas kapieren. Das Selbe lässt sich auf "birsî, birçî" übetragen, nach der historischen Argumentation müsste man dann "veysan" von Zazaki als Basis nehmen und es mit der Kurmanci-Form kombinieren und es als "virsnî" standardisieren (in Alt-Kurmanci war es sowieso virsnî, Altpersisch: vrsne, Neupersisch: gorosne), könnte das ein Kurmanc verstehen? Oder das Wort "Verg" in Zazaki ist wieder älter als "Gurg", was erst in der mitteliranischen Periode enstanden ist, in Altiranisch war dies "vehrk-", was von Proto-Indoeuropäisch "wlkos" kommt. Dann müsste man demnach "vurg" standardisieren, wenn man auch Zazaki ernstnimmt.
- Über die altiranischen v-Laute könnt ihr hier euch hier informieren: http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer_Diskussion:Shado/Neu
- Wieder anderes Beispiel: Zazaki hat im Gegensatz zu Kurmanci-Sorani die altiranichen "m"-Laute bei Wörtern wie nav, gav, çav, mêvan, şîv / şêv, havîn, pîvan / pêvan, tov, zava, zivistan, mirdov / mirdow etc. bewahrt. Demnach müsste man statt "çav" ein "çam" nehmen, statt "zava" ein "zama", statt "havîn ein "hamîn". Das würde wieder Verständigungsprobleme verursachen.
- Mehr über das altiranische m hier: http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:Hochkurdisch
- Daher halte ich es nicht für klug, auch Kirmanckî mit einzubeziehn. Oder was meint ihr? --Kurdos 12:04, 12 pûşper 2008 (UTC)
- Aber man könnte auch nur altiranische / altkurdische Konsonanten in die Kurmanci-Formen integrieren, wie baran, barîn > varan, varîn (Südkurdisch: waran, warîn, Zazaki: varan, varayen), birsî > virsnî (Südkurdisch: birsî oder wirsî, Zazaki: veysan), gurg > vurg (Zazaki: verg), bêje > vêje (Südkurdisch: wêje, Zazaki: vaje), çav > çam (Zazaki: çim, Hewrami: çem), kirin > kirdin (Sorani / Südkurdisch: kirdin, Zazaki: kerden), und an den Vokalen nichts ändern damit die Struktur der Wörter nicht zerstört wird und man sie dennoch leicht annehmen kann. Aber ich halte alles für zu gewagt.
- Also so:
- Altiranische / Altkurdische Konsonanten von Zazaki, Hewrami, Kelhuri und Leki
- Vokale von Kurmanci-Sorani --Kurdos 12:29, 12 pûşper 2008 (UTC)
- Also so:
- Also alleine schon wegen der Tatsache, dass zazakî eines der führenden kurdischen Dialekte ist, kann man es nicht beiseite lassen. Andererseits ist das doch kein Nachteil, wenn heutige Wörter des zazakî dem avestischen oder anderen Stammwörtern ähneln, es ist doch eher ein Vorteil und Argument für die Nähe der kurdischen Dialekte. Ausserdem können wir von uns aus niemanden dazu zwingen etwas als Standard zu nehmen, wir versuchen vielmehr mit unserer Arbeit eine Hilfestellung zu sein....was sich nachher wirklich durchsetzt oder besser gesagt, die letzten Feinheiten aussehen werden, dass wird sich in den nächsten Jahren und Jahrzehnten zeigen, denn mehr oder weniger sind soranî und kurmancî ja schon standardisiert und eine gemeinsame kurdische Sprache (ob aus allen Dialekten gemeinsam oder durch die Verdrängung aller anderen Dialekte) wird es in absehbarer Zeit nicht geben, höchstens eine Annäherung. Und dazu können wir und andere, die sich mit der kurdischen Sprache beschäftigen, unseren Beitrag leisten. Also aus meiner Sicht erstmal rein min Zazakî in die Tabelle. Wenn wir es nicht machen, machen es andere, dann womöglich mit anderen Zielen. Slav --Kurdodino 12:40, 12 pûşper 2008 (UTC)
- Ok, es freut mich, dass ihr Kurmanc so eine positive Einstellung zu Zazaki habt, wenn niemand anderer was dagegen hat, werde ich bald auch Zazaki einfügen. --Kurdos 12:49, 12 pûşper 2008 (UTC)
- Also alleine schon wegen der Tatsache, dass zazakî eines der führenden kurdischen Dialekte ist, kann man es nicht beiseite lassen. Andererseits ist das doch kein Nachteil, wenn heutige Wörter des zazakî dem avestischen oder anderen Stammwörtern ähneln, es ist doch eher ein Vorteil und Argument für die Nähe der kurdischen Dialekte. Ausserdem können wir von uns aus niemanden dazu zwingen etwas als Standard zu nehmen, wir versuchen vielmehr mit unserer Arbeit eine Hilfestellung zu sein....was sich nachher wirklich durchsetzt oder besser gesagt, die letzten Feinheiten aussehen werden, dass wird sich in den nächsten Jahren und Jahrzehnten zeigen, denn mehr oder weniger sind soranî und kurmancî ja schon standardisiert und eine gemeinsame kurdische Sprache (ob aus allen Dialekten gemeinsam oder durch die Verdrängung aller anderen Dialekte) wird es in absehbarer Zeit nicht geben, höchstens eine Annäherung. Und dazu können wir und andere, die sich mit der kurdischen Sprache beschäftigen, unseren Beitrag leisten. Also aus meiner Sicht erstmal rein min Zazakî in die Tabelle. Wenn wir es nicht machen, machen es andere, dann womöglich mit anderen Zielen. Slav --Kurdodino 12:40, 12 pûşper 2008 (UTC)
Liebe Leute, die kurdische Wikipedia ist kein Diskussionsforum, in der man mal einfach so ein paar Vorschläge zur Diskussion stellen kann. Wenn es hier einen Artikel zum Thema "Vereinheitlichung des Kurdischen" geben soll, dann kann dieser Artikel über bestehende Bestrebungen zur Vereineitlichung beispielsweise der Phonetik berichten. Keinesfalls kann man hier unkommentiert (!) eigene Vorschläge zu irgendwas als enzyklopädische Artikel tarnen und einstellen. In dieser Form halte ich den "Artikel" (ich sehe hier immer noch keinen Artikel) für absolut untragbar. Wenn sich nichts wesentliches ändert werde ich den Artikel zur Löschung vorschlagen.
Verzeiht die heftige Ausdrucksweise, es ich nicht persönlich gemeint. Ich schätze jede Arbeit über die kurdische Sprache, aber dies ist eine Enzyklopädie, kein Experimentierfeld für phonetische Studien.
Ein weiterer Punkt ist, dass eine Diskussion über dieser Artikel lediglich auf Kurdisch stattfinden sollte. Die Mehrheit der User kann kein Deutsch, kann sich daher nicht an dieser Diskussion beteiligen. Wenn ich in Zukunft einen Löschantrag stellen sollte, werde ich das natürlich ebenfalls auf Kurdisch tun. --Erdal Ronahi 15:25, 12 pûşper 2008 (UTC)
- Ok lösch es. Habe einen Löschantrag gestellt. --Kurdos 16:04, 12 pûşper 2008 (UTC)
Ev çiye ?
[çavkaniyê biguhêre]Êdî em weke zarokan bixeyidin? Eger şaşiyek li vir hebe, divê bê gotin, eger pêşniyarên baştir hebin divên werin pêşkeşkirin, eger şaşfehmkirinek hebê divê ji ortê wera rakirin. Lê ez bawer nakim kû em bi mantelita xwexeydandin û mezin û biçûk hezkirin bigihîjin derekê. Hevala Kurdos, evyek ji bo te jî dibêjim. Ez dizanim ku ev bi rojane tu li ser vê rupelê dixebitê. Çima hema tu kevirê xwe di ber xweda berdidê? slav --Kurdodino 16:15, 12 pûşper 2008 (UTC)
- tishtek nabe. em ne zimannas in ku standardek chê bikin. --Kurdos 16:22, 12 pûşper 2008 (UTC)
- Min gorî xwe pirsa xwe kir û ev jî normal e. Min pirsî herwiha standardê yan standarta, fonetîkê yan fonetîka.. ango sernivîs. Nerîn û hestên min kekê Kurdodîno anîne zimên.. Rast e xeyd nabin birayê Kurdos.. Gelek kes min dîtine ji bo ku Kirdkî (zazakî) ji cîhana Kurdewariyê dûr bixin, diçin peyv an bilêvkirinên cuda yên heft qat di binê erdê ne dertînin û vanan bikartînin. Cudatî ne tenê di navbera ziman/zaraveyan de, herwiha di nava ziman/zaraveyekê bi xwe de jî gelek in û normal e. Erdal jî dawiya dawiyê gotiye, ango vira ensîklopediyek e.. Birayê Kurdos ji kerema xwe xebata xwe bidomîne. Silav ji we hemiyan re.. --Bablekan 18:05, 12 pûşper 2008 (UTC)
Verschiebung
[çavkaniyê biguhêre]Hallo, ich habe den Artikel als Unterseite Deiner Benutzerseite angelegt. Hier kannst Du weiterarbeiten. Ich würde Dir empfehlen, einen Artikel über die Lautverschiebungen anzulegen, damit der Hintergrund klar wird. --Erdal Ronahi 18:33, 12 pûşper 2008 (UTC)