Îkram Balekanî: Cudahiya di navbera guhartoyan de

Ji Wîkîpediya, ensîklopediya azad.
Content deleted Content added
'??????' ket şûna rûpelê.
B Reverted 1 edit by 95.118.104.27 (talk) to last revision by MikaelF. (TW)
Rêz 1: Rêz 1:
'''Ikram Balekani''', li gorî bilêvkirina kurdî '''Îkram Balekanî''', [[nivîskar]] û rojnamegerekî [[kurd]] e. Bi eslê xwe ji gundê Balekanê ji [[Rojhilata Kurdistanê]] ye. [[Balekan]] ku wekî Baleka jî tê zanîn dikeve ser herêma [[Şipîran]]ê ku bi bajarê [[Dîleman]]ê ve girêdayî ye.
??????

Balekanî li bajarê [[Zahidan]]ê endazyariya [[komputer]]ê xwend lê ji ber sedemên cuda ji zanîngehê hate avêtin. Piştre di rojnameya [[Azadiya Welat]] de dest bi karê rojnamegeriyê kir.

Tevî edîtoriya [[Pîne]] di gelek warên cuda yên çapemeniyê de xebitî.
Xwediyê malpera [[qijik.com]] û edîtorê wê ye.<br>
Niha nivîskarê rojnameya [[Azadiya Welat]] e. Navê quncikê wî ''Şop''<ref>[http://www.azadiyawelat.org/niviskar-d-ez--zerdest-me-479/ Nivîsa wî ya li Azadiya Welat]</ref> e.

Balekanî di karê wergêriyê de jî gelek xebat kirine. Ferhenga Balindeyan û Notayên [[Defa Kurdî]] ji zimanê farsî wergerandine ser zimanê kurdî. Lê belê hêj çap nebûne. Tenê pirtûkek bi navê [[Jiyanên Nîvco]]<ref>[http://books.google.de/books/about/Jiyan%C3%AAn_n%C3%AEvco.html?id=-kpYAAAACAAJ&redir_esc=y Jiyanên nîvco, books.google.de]</ref> ya [[Sırrı Ayhan]] ji aliyê [[Weşanxaneya Periyê]] ve hatiye çapkirin.

Îkram Balekanî ji [[zimanê parsî]] ji orijînala [[çarîn]]ên [[Omerê Xeyam]] 240 çarîn wergerandin ser zimanê kurdî <ref>[http://balekani.blogspot.de/2014/05/xeyam-bi-kurdi-xwes-e.html]</ref> û ji aliyê [[weşanên Evrenselê]] ve hatin tomarkirin.

== Çavkanî ==
{{çavkanî}}
* http://balekani.blogspot.de/2014/05/xeyam-bi-kurdi-xwes-e.html


[[Kategorî:Rojnamevanên kurd]]
[[Kategorî:Nivîskarên kurd]]

Guhartoya 01:01, 5 tebax 2015

Ikram Balekani, li gorî bilêvkirina kurdî Îkram Balekanî, nivîskar û rojnamegerekî kurd e. Bi eslê xwe ji gundê Balekanê ji Rojhilata Kurdistanê ye. Balekan ku wekî Baleka jî tê zanîn dikeve ser herêma Şipîranê ku bi bajarê Dîlemanê ve girêdayî ye.

Balekanî li bajarê Zahidanê endazyariya komputerê xwend lê ji ber sedemên cuda ji zanîngehê hate avêtin. Piştre di rojnameya Azadiya Welat de dest bi karê rojnamegeriyê kir.

Tevî edîtoriya Pîne di gelek warên cuda yên çapemeniyê de xebitî. Xwediyê malpera qijik.com û edîtorê wê ye.
Niha nivîskarê rojnameya Azadiya Welat e. Navê quncikê wî Şop[1] e.

Balekanî di karê wergêriyê de jî gelek xebat kirine. Ferhenga Balindeyan û Notayên Defa Kurdî ji zimanê farsî wergerandine ser zimanê kurdî. Lê belê hêj çap nebûne. Tenê pirtûkek bi navê Jiyanên Nîvco[2] ya Sırrı Ayhan ji aliyê Weşanxaneya Periyê ve hatiye çapkirin.

Îkram Balekanî ji zimanê parsî ji orijînala çarînên Omerê Xeyam 240 çarîn wergerandin ser zimanê kurdî [3] û ji aliyê weşanên Evrenselê ve hatin tomarkirin.

Çavkanî