Here naverokê

Gotûbêj:Teksas

Naverokên rûpelê bi zimanên din nayê destekkirin.
Ji Wîkîpediya, ensîklopediya azad.

Silav MikaelF English is not an inflected language. In French Wikipedia, fr:Mexicain ("of Mexico") redirects to fr:Mexique ("Mexico"). In Italian Wikipedia, it:Messicana ("of Mexico") redirects to it:Messico ("Mexico"). In the rare cases where English is inflected, redirects of this kind are used. For example, en:blonde redirects to en:blond; en:actress redirects to en:actor; and en:Aviatrix redirects to en:aircraft pilot. If there was a single English word for "of Texas" it would be no different, and indeed, the English word of this description "en:Texan" ("of Texas") redirects to en:Texas. I don't see why Kurdish Wikipedia should not follow these examples. GPinkerton (gotûbêj) 17:38, 17 hezîran 2021 (UTC)[bersiv bide]

Silav GPinkerton Meksîkê is not the same as meksîkî, and Meksîkê alone does not make any sense. --MikaelF (gotûbêj) 18:05, 17 hezîran 2021 (UTC)[bersiv bide]
Silav MikaelF this page is Teksasê. Meksîkê does not need to make sense on its own to be a redirect, and that is irrelevant anyway. Is there some reason why Kurdish Wikipedia should not follow the examples of other Wikipedias? GPinkerton (gotûbêj) 18:11, 17 hezîran 2021 (UTC)[bersiv bide]
Kurdish should't be compared to Englisch, French or Italian. The examples you gave for these redirects all make sense, even in isolation ...
If you are looking for a comparison looked at iinflected languages like German, Latin or agglutinative languages like Armenian or Turkish.
So if we look at the German wiki, they don't accept inflections: de:Wikipedia:Weiterleitung#Beugungsformen und Plural (de:Baum declined form: de:Baums, de:Bäumen, de:Bäume, de:Baumes, ...). Ghybu (gotûbêj) 20:24, 17 hezîran 2021 (UTC)[bersiv bide]
Meksîkê, Teksasê, Kurdistanê, Îraqê, Brîtanyayê... who cares, Meksîkê does not mean Mexican, nor do Kurdistanê Kurdish, if you disagree we can start a discussion in Kurdish and see what other users think. Redirects from Meksîkê, Teksasê and similar do not make any sense at all. It's a pity that we have to discuss this in English in the Kurdish Wikipedia. --MikaelF (gotûbêj) 20:53, 17 hezîran 2021 (UTC)[bersiv bide]
I have to say I'm surprised to read: Für Beugungsformen sollten keine Weiterleitungen angelegt werden. So wird z. B. zum Zielartikel Dominikanische Republik keine Weiterleitung Dominikanischen Republik angelegt, auch nicht, um Wikipedia-Autoren im Quelltext die Tipparbeit […] [[Dominikanische Republik|Dominikanischen Republik]] zu ersparen. This seems completely illogical to me. Why should one have to type "Dominikanische Republik|Dominikanischen Republik"? I don't see the point of forcing that! Nevertheless, de:Texanisch redirects to de:Texas. Of course, in German "Texas" does not have inflected forms because German is not trying to Hobson-Jobson every single proper noun and foreign word, so it's difficult to make a comparison. GPinkerton (gotûbêj) 15:30, 18 hezîran 2021 (UTC)[bersiv bide]