Wêne:Mandakapattu Inscription.jpg

Naverokên rûpelê bi zimanên din nayê destekkirin.
Ji Wîkîpediya, ensîklopediya azad.

Mandakapattu_Inscription.jpg(388 × 289 pixel, mezinbûnê data: 58 KB, MIME-typ: image/jpeg)


Danasîn

Danasîn
English: A 2-D print of the early 7th-century Pallava Grantha script, Sanskrit inscription at the Mandakapattu Tirumurthi temple.

For a 3-D photo: see

Mandagapattu is a small agriculture-based village few kilometers east of a modern highway in Tamil Nadu. It preserves an important 7th-century Hindu temple, significant to the history of architecture and writing scripts of South India. Dedicated to Brahma, Vishnu and Shiva, it includes a Sanskrit inscription in Grantha script which states that it is first rock cut cave temple made without "wood, brick, metal or mortar". The temple is credited to the Pallava king Mahendravarman I. The three sanctum temple faces north, has two pillars and two pilasters. It has an ardha mandapa and a mukhya mandapa as recommended by the ancient shilpa shastras. The statues inside each sanctum are missing (the sockets which held these are still present). In the front are two dvarapalas. These rock-cut door guardian reliefs show some 7th-century cultural aspects such as dress, jewelry and weapons. They wear tall, conical decorated headgear, a style that is found in numerous carvings and statues between the 7th- and 16th-century South Indian temples (later adopted by Vijayanagara Hindu kings, royalties as well as Islamic sultans and nawabs).

The pilaster near the western dwarapala has the famous Sanskrit inscription in Grantha script (above). There is another minor inscription on the floor. The temple is simple and the pillar attests to the early Pallava style design.
Dîrok
Çavkanî Min çêkir
Xwedî R balaji69

Lîsans

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
w:en:Creative Commons
isnad parvekirinê mîna hev
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license.
Tu azad î:
  • parve bike – ji bo kopîkirin, belavkirin û weşandina xebatê
  • ji bo guhartin û adaptekirina naverokê – ji bo adaptekirina xebatê
Di bin van mercan de:
  • isnad – Divê tu isnadeke maqûl bikî, lînekek pêşkêş bikî ji bo lîsansê, û diyar bikî ku guhartin hatiye kirin an na. Tu dikarî vê yekê bi adilî bi cih bînî, lê ne bi awayê ku wekî lîsansor te an bikaranîna te pejirandibe.
  • parvekirinê mîna hev – Ger tu materyalê biguherînî, bizivirînî formeke din, an ava bikî divê beşdariyên xwe di bin eynî lîsansê an lîsansa hevaheng de wekî ya eslî belav bikî.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents
Script in Samskrit seen in inscription at Mandakapattu, India

Items portrayed in this file

motîv Kurdish (Latin script) (transliterated)

some value

kurteya navê nivîskarî Kurdish (Latin script) (transliterated): R balaji69

rewşa mafê telîfê Kurdish (Latin script) (transliterated)

copyrighted îngilîzî

destûr Kurdish (Latin script) (transliterated)

dema avabûnê Kurdish (Latin script) (transliterated)

6 nîsan 2019

Dîroka daneyê

Ji bo dîtina guhartoya wê demê bişkoka dîrokê bitikîne.

Dîrok/KatjimêrWêneyê biçûkMezinahîBikarhênerŞirove
niha10:30, 6 nîsan 2019Versiyona biçûkkirî yê 10:30, 6 nîsan 2019388 x 289 (58 KB)R balaji69Cross-wiki upload from en.wikipedia.org

Rûpelekî ku ji vê dosyeyê bi kar tîne nîne.

Bikaranîna gerdûnî ya pelê

Ev wîkiyên di rêzê de vê pelê bi kar tînin:

Daneyên meta