Ji Wîkîpediya, ensîklopediya azad.
bestia; em buste; vaca; en vidia; fút bol
bé; o btuso; vi vir; cur va
between ba by and be vy
dedo; cuan do; al daba
diva; ar der; a dmirar
fase; ca fé
gato; len gua; guerra
go; amar go; si gue; si gno
like go, but without completely blocking air flow on the g
yuno; po yo
yuge; ab yecto
caña; la ca; quise; kilo
lino; a lhaja; principa l
llave; po llo
madre; co mer; ca mpo; a nfibio
nido; a nillo; a nhelo; si n; álbu m
ñandú; ca ñón; e nyesar
nco; ve nga; co nquista
pozo; to po
rumbo; ca rro; hon ra; amo r; amor ete rno
ro; b ravo; amo r eterno
ba tter (American English)
saco; e spita; xenón
cereal; en cima; zorro; en zima; pa z
tamiz; á tomo
chubasco; ace char
jamón; general; Mé xico;  hamster
 Scottish lo
sla; mi smo; de shuesar
show; Ro cher; Frei xenet
tzale; Pá tzcuaro
az ah ar
eh em ent e
im it ir; m ío; y
osc os o
uc ur ucho; d úo
iada; c ielo; ampl io; c iudad yet
uadro; f uego; H uila; ard uo; ping üino wine
Dûbare û Hecelkirin
↑ a b c d e f
/b, d, ɡ, ʝ/ are pronounced as the fricatives or approximants [β̞, ð̞, ɣ˕, ʝ˕] (represented here without the undertacks) in all places except after a pausa, after an /n/ or /m/ or, in the case of /d/ and /ʝ/, after an /l/. Then, they are stops [b, d, ɡ, ɟʝ] like English b, d, g, j, but they are fully voiced in all positions, unlike their English counterparts. When it is distinct from /ʝ/, /ʎ/ is realized as an approximant [ʎ] in all positions Şablon:Harvcol.
↑ a b c Most speakers no longer distinguish
/ʎ/ from Şablon:IPAslink; the actual realization depends on dialect, however. See and yeísmo Şablon:Harvcoltxt for more information.
↑ a b c d The
nasal consonants /n, m, ɲ/ contrast only before vowels. Before consonants, they assimilate to the consonant's place of articulation, which is partially reflected in the orthography. The three do not contrast at the end of a word; depending on dialect, the neutralized nasal may appear as [n], [ŋ], or nasalization of the preceding vowel.
↑ a b The
rhotic consonants /ɾ/ and /r/ contrast only between vowels. Otherwise, they are in complementary distribution, with [ occurring word-initially, after r] /l/, /n/, and /s/, and also represented here as before consonants, and word-finally (positions in which they vary); only [ is found elsewhere. ɾ]
↑ a b Northern and Central Spain still distinguish between ⟨s⟩ (
Şablon:IPAslink) and soft ⟨c⟩ or ⟨z⟩ ( Şablon:IPAslink). Almost all other dialects treat the two as identical (which is called seseo) and pronounce them as Şablon:IPAslink. There is a small number of speakers, mostly in southern Spain, who pronounce the soft ⟨c⟩, ⟨z⟩ and even ⟨s⟩ as Şablon:IPAslink, a phenomenon called ceceo. See phonological history of Spanish coronal fricatives and Şablon:Harvcoltxt for more information.
↑ a b
[v] and [z] are allophones of, respectively, /f/ and /s/ before voiced consonants.
↑ The letter ⟨x⟩ represents
/x/ only in certain proper names like Ximena and some placenames in current or former Mexico ( , Oaxaca ). Texas
↑ The letter ⟨h⟩ represents
/x/ only in loanwords; in native words, it is always silent.
/ʃ/ is used only in loanwords and certain proper nouns. It is nonexistent in many dialects, being realized as [ or tʃ] [; e.g. s] show [tʃou]~[sou].
↑ The semivowels
[ and w] [ can be combined with vowels to form j] rising diphthongs (e.g. c, ielo c). uadro Falling diphthongs (e.g. a, ire re, y a) are transcribed with uto Şablon:IPAslink and Şablon:IPAslink.
↑ Some speakers may pronounce word-initial
[w] with an epenthetic [ɡ]; e.g. H uila [ˈɡwila]~[ˈwila].
Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259