Tirkmancî
Bi tirkmancî (ji tirk û paşkoka (kurd)mancî) ve litevîhevkirina tirkî û kurmancî li bakurê Kurdistanê têye rexnekirin. Dîmena deynkirinê ji tirkî û tesîra vê ya ferhengokî li ser kurmancî, di demajoya standardkirina kurmancî de yek ji mijarên giring e. Bikaranîna "tirkmancî" di çapemenî û çandê de, bihêz tê rexnekirin (bb. Paqijkirina zimanî). Di vê kontekstê de ciyawaziya navbera devokên kurmancî û zimanê nivîsariyê jî xuya dibe. Lewre di devokên kurmancî yên ku hevparên cografî bi devokên romîkî re ne (bitaybet hemî devokên Kurmanciya Rojava xeynî Efrînkî, devoka Serhedê û devokên bajêrî) tesîra romîkî ji jêgirtiyan derbas dibe, heya hevoksaziyê û tewanga lêkeran diçe. Belê di kurmanciya nûjen de ya ku di çapemeniya kurdî bandêr e, peyvên ji romîkî kêm in.
Peyvên Tirkmancî (Mînak)
[biguhêre | çavkaniyê biguhêre]- Fahm dikim , Anlamîş dikim
- Difikirim , Duşunmîş dibim
- Di pîvim , Tartmîş dikim
- Dinvîsim, Yazmîş dikim
- Temaşe dikim, Îzlemîş dikim û hwd.
Girêdayinên Derve
[biguhêre | çavkaniyê biguhêre]- Cîhanê Hesûnî: Talana ugratilan Kürtce ve Tirkmancî Girêdana arşîvê 2013-09-03 li ser Wayback Machine
Ev gotara kurt şitlekê ye. Heke tu bixwazî berfireh bikî pê li biguhêre bike. (Çawa?) |