Ölürüm Türkiyem

Ji Wîkîpediya, ensîklopediya azad.

Ölürüm Türkiyem (sernavê orjînal: Türkiyem, bi kurdî: Bimrim Tirkiye) stranek ji 1993 ya hunermendê Mustafa Yıldızdoğan e.  Ew li ser helbesta Türkiyem ya Dilaver Cebeci hate damezirandin û ji albûma Türkiyem wekî tek derket.  Stran bedewiya Tirkiyeyê, deşt û çemên wê, dîroka wê û adetên xwe pîroz dike.  Tirkiye bi rengek bêhempa xweşik e (biwêjî hîperbolîk e: xweşik e ku meriv bimre), peyama bingehîn a nivîsê ye.  Stran bi kilîta E-Moll ve hate nivîsandin û xwedan rîtmek "ling" e, ku jê re rîtma Aksak tê gotin.  Albûm wê demê ji bo Yıldızdoğan bû pêşkeftin.

Di sala 2016’an de, Ölürüm Türkiyem ji bo kesên ku li dijî hewla derbeyê ya arteşa Tirk di "cerdevanên demokrasiyê" de dijiyan bû cûreyek îlahî.  Di sala 2017’an de, ev stran bû mijara kampanyayek Twitterê ku digot Yıldızdoğan ji strana Kurdî ya hunermendên Koma Qamişlo - Dayê ya di sala 1986’de hate derxistin bi navê Ölürüm Türkiyem hate dizandin.  Yıldızdoğan di hevpeyvînê de îdîayên dizî red kir.  Hesabê Twitterê yê ku îdîa kirin hat qedexekirin.  TAZ’ê strana di sala 2019’an wekî sirûda rastgirên tundrew li Tirkiyê bi nav kir, ku nivîsa wê li ser bingeha "zordarî û tunekirinê" ye.

Gotinên Stranê ya Ölürüm Türkiyem[biguhêre | çavkaniyê biguhêre]

Baş koymuşum Türkiye'min yoluna

Düzlüğüne yokuşuna ölürüm

Asırlardır kır atımı suladım

Irmağının akışına ölürüm

Sevdalıyım yangın yeri bu sinem

Doksan yıldır çile çekmiş hep ninem

Pınarlardan su doldurur Emine'm

Mavi boncuk takışına ölürüm

Düğünüm, derneğim, halayım, barım

Toprağım, ekmeğim, namusum, arım

Kilimlerde çizgi çizgi efkarım

Heybelerin nakışına ölürüm

Gotinên bi Wergerandina Kurdî[biguhêre | çavkaniyê biguhêre]

Min serê xwe danî ser riya Tirkiye ya xwe

Ez li deşta te, qulaxa te dimirim

Bi sedsalan e min hespê xweyê delal av daye

Ez diherim çemê çemê te

Ez evîndar im, ev sînema agir e

Dapîra min a ku neh salan êş kişandiye

Emîna min ji kaniyan av dagire

Ez dimirim ji ber ku pêlên şîn li xwe dikim

Daweta min, komeleya min, apê min, barê min

Axa min, nanê min, namûsa min, hingivê min

Ez li ser xalîçeyan im

Ez li ser delaliyê zalokan dimirim

Gotinên Strana Dayê ya Koma Qamişlo di sala 1986’an[biguhêre | çavkaniyê biguhêre]

Dayê ji bîrkirin hin li min ketiye

Wê bi serkêş kezeba min hin rastiye

Dayê ji bîrkirin hin li min ketiye

Wê bi serkêş kezeba min hin rastiye

Wa bibîne cerga min xal

Pir sotiye, dayê dayê

Pir sotiye, dayê dayê

Hin rastiye, lê lê dayê

Wa bibîne cerga min xal

Hin rastiye, dayê dayê

Pir sotiye, dayê dayê

Hin rastiye, lê lê dayê

Tu li min berxê li nav vê gola xwînê da

Min kir navê li ber xêrê min qorê da

Tu li min berxê li nav vê gola xwînê da

Min kir navê li ber xêrê min qorê da

Bibim qurban lê lê dayê vê dozê da

Dayê dayê, vê dozê da

Dayê dayê, vê dozê da

Lê lê dayê

Bibim qurban lê lê dayê vê dozê da

Dayê dayê, vê dozê da

Dayê dayê, vê dozê da

Lê lê dayê

Girêdanên derve[biguhêre | çavkaniyê biguhêre]