Gotûbêj:Dagirên H1-wergirên hîstamînê
Ev rûpela gotûbêjê ji bo nîqaşên li ser pêşvexistina Dagirên H1-wergirên hîstamînê ye. Ev ne forumek e ku li ser mijara gotarê nîqaşên gelemper li dar bixin. |
Polîtîkayên gotaran
|
Çavkaniyê lê bigere: Google (kitêb · nûçe · zanyarî · wêneyên azad · WP çavk) · JSTOR · NYT · Kitêbxaneya WPyê |
Diyarkirin
[çavkaniyê biguhêre]peyva dagir ne wergera antagonist e.
dagir ji lêkera da+girtin = li ser girtin, tijî bûn, cih bûn tiştek din nema
ji bo ku ev derman (receptor H1) dadigire.--Jobar.bouzan (gotûbêj) 10:43, 11 tîrmeh 2012 (UTC)
Gotûbêj
[çavkaniyê biguhêre]ne kekê min ev ne navên navdewletî . ev navên diyar kirina karê polek ji derman ku karên wan wisa ya bo nimûne ereb nenivîsin antî lê werdigerrînin wateya wê antî = dij ,antagonist= dijber. lê navê derman bixwe nebe bê guhartin(( Etîlenediyamîn (Ethylenediamine))) --Jobar.bouzan (gotûbêj) 07:05, 10 tîrmeh 2012 (UTC)
- Ethylenediamine û yên din ên bi paşgira -ine bi îngilîzî ne, Ethylenediamin (-in) bi almanî tu baş dizanî, û bi swêdî, norwêcî..; Etilenediamina (-ina) jî bi katalanî, spanî, îtalyanî... Bi kurdî etîlenediyamîn e, paşgira kurdî -în e, wekî adrenalîn, estrîknîn, morfîn, kînîn, sakarîn, vazelîn, hwd... kek Jobar bimîne di xweşiyê de --MikaelF (gotûbêj) 15:26, 10 tîrmeh 2012 (UTC)
- havelê mikael, ji kerema xwe navê dermanan neguherrîne ji bo ku min ev rûpel bo bijîşkan nivîsandî
- havelê mikael, ji kerema xwe navê dermanan neguherrîne ji bo ku min ev rûpel bo bijîşkan nivîsandî
paşgira -e an -a wateya pirrjimar dida lê alman kirine yekjimar. di bin her navek min nivîsandî belkî sed nav hene
lê anti bi kurdî dij loma navê rûpelê divê dijberên hîstamînê be--Jobar.bouzan (gotûbêj) 15:59, 10 tîrmeh 2012 (UTC)
- silav, bash e, ezê neguherînim.. xebatxwesh --MikaelF (gotûbêj) 16:05, 10 tîrmeh 2012 (UTC)
- Ez silavan li te dishînim. Min navê gotaran guherandin, dîsa wekî te nav nivîsandine xuya dikin, bash e? Di bijîshkiyê de, ez bawer dikim, çend peyv hene ku pêshgira wan a dij- nayên wergerandin; wekî antîbiyotîk, antîseptîk, antîtoksîk, antîgen û hwd, bi ya min, dibe ku peyvên wekî antîhîstamîn, antîhîstamînîk tevî wan bin. Wekî din jî, ji ber êshandina serê te :), ez bawer dikim, ku navên kurdî wekî fenîramîn (Pheniramine), klorfenamîn (Chlorphenamine), deksklorfenîramîn (Dexchlorpheniramine) û hwd 100% rast in.. mirov bijîshk be an na.. xebatxwesh --MikaelF (gotûbêj) 07:15, 11 tîrmeh 2012 (UTC)
- silav, bash e, ezê neguherînim.. xebatxwesh --MikaelF (gotûbêj) 16:05, 10 tîrmeh 2012 (UTC)
- beyanîbaş û siba xweş heval,
ev rûpel ji bo hêsan kirina fêrbûna demanan bo bijîşkan.lê wexta ez dermanek bo nexweşekî binivîsim
bo nimûne du deramen dijberên H1:
(Bamipin) ezê bi wî nexweşî re bêjim ev derman dijî (alerjî) ye
(meclozin) ezê bêjim ev derman dijî (verişîn) ye
sernavan ez wernegerrînim lê têrmên diyar kirin û hêsan kirin werdigerrînim.--Jobar.bouzan (gotûbêj) 08:11, 11 tîrmeh 2012 (UTC)
- Ev dema te xwesh be, spas ji bo ronîkirina te. --MikaelF (gotûbêj) 07:14, 12 tîrmeh 2012 (UTC)