Gotûbêj:Nexweşiya Koronayê 2019-2020

Ji Wîkîpediya, ensîklopediya azad.
Jump to navigation Jump to search

Navê Rûpelê[çavkaniyê biguherîne]

Silav Navê rûpelê pir xerîb e di kurdî de, û car yekem ez navekî wesa dibîn im. Bawer dikim şaş e, herwesa ser ziman jî neyê.

Em wesa bikar dîn in.

  • Nexweş-iya Koronavîrus 2019

An

  • Êşa Koronavîrus 2019

Raste nexweşî bi piranî ji bo mirov tê wek (ez î nexweş im) (Duktorî nexweş e) lê ji bo navên êşa jî her diruste wek nexweşiya koron e.


[[Dilovan Gervan (gotûbêj) 08:03, 31 çiriya pêşîn 2020 (UTC)]][bibersivîne]

Navê rûpelê[çavkaniyê biguherîne]

@KurdoChali: silav, tu çawan î? Çavkaniyeke te heye bo navê "Nekovî-19"? --MikaelF (gotûbêj) 09:03, 1 adar 2020 (UTC)[bibersivîne]

Silav keko. Bibore bi derengman bersiva te didim. Çavkanîya min zimanê min e. Covid-19 di zimanê ingilîzî da bi vî awayî hatîye avakirin: Coronavirus Disease 2019. Paşî ji bo kurtkirinê ew bûye Covid-19. Min ji di kurdîyê da got: Nesaxîya Koronavîrûsê ya 2019ê. Paşî bi kurtkirinê ew bû: Nekovî-19.
Dibe ko tu jî mîna gelekan bibêjî Covid-19 êdî bûye peyveka navneteweyî û bila di kurdîyê da jî wekî xwe bimîne. Dibe. Lê bi bîra te diînim ko peyvên mîna AIDSê jî di zimanê fransî da wekî SIDA dihên gotin. Anko wan jî mîna min wergerra peyvê ya bi zimanê fransî ji xwe ra kurt kirine û kurtkirina peyvê ya bi zimanê ingilîzî nepejirandine.
Dîsa silav û rêz. KurdoChali (gotûbêj) 10:16, 2 gulan 2020 (UTC)[bibersivîne]

vari'ant'o'j de la COVID-19[çavkaniyê biguherîne]

(Pardon'o je skrib'i tiu'n ĉi en Esperanto, mi ne kon'as la Kurd'a'n. Se iu pov'as traduk'i ĝi'n por la ne'Esperanto'kon'ant'o'j, tio est'us tre ŝat'at'a.)

Ĉu vi sci'as se oni dev'as far'i artikol'o'n pri vari'ant'o'j de la COVID-19, bon'vol'u ? Mi ŝat'us ke est'u tia artikol'o por ĉiu'j en la mond'o...2A01:CB0C:38C:9F00:A8E0:2C18:D408:779C 01:14, 13 sibat 2021 (UTC)[bibersivîne]