Here naverokê

Transkrîpsiyon û romanîzêkirina navên rûs û ûkrayniyan

Ji Wîkîpediya, ensîklopediya azad.

Va ye transkrîpsiyon û romanîzêkirina alfabeya kirîlî di kurdî de ji bo navên rûs û ûkrayniyan.

Tîpa alfabeya kîrîlî Transkrîpsiyon û romanîzêkirina kurdî ji zimanê... Mînak
Rûsî Belarûsî Ûkraynî
а a Анто́н Че́хов – Anton Çexov
б b Бори́с Ельцин – Borîs Yeltsîn
в v Анто́н Че́ховAnton Çexov
г g h (rûsî) Гла́сность – Glasnost / (ûkraynî) Гродна – Hrodna
д d Фёдор Достое́вский – Fyodor Dostojevskî
е di destpêka peyvê de ye e (rûsî) Бори́с Ельцин – Borîs Yeltsîn / (belorûsî) Ельск – Yelsk / (ûkraynî) Енергодар – Enerhodar
е piştî vokal ê, ь, ъ ye e (rûsî) Фёдор Достое́вский – Fyodor Dostoyevskî / (ûkraynî) ЗапорожьеZaporojye
е piştî konsonantê e Анто́н Че́хов – Anton Çexov
ё yo Фёдор Достое́вский – Fyodor Dostoyevskî
ё piştî з, с, т, ц Сёма (forma kurt a Семён) – Sioma (Semyon)
ё piştî ч, ш, щ, ж o Никита Хрущёв – Nîkîta Xrûşçov
ж j Солжени́цын – Soljenîtsîn
з z Новая Земля – Novaya Zemlya
и î i (rûsî) Никита Хрущёв – Nîkîta Xrûşçov / (ûkraynî/belarûsî) Миколаїв – Mikolayîv
й y / - Фёдор Достое́вскийFyodor Dostoyevskî-
к k Фёдор Достое́вский – Fyodor Dostoyevskî
л l Анто́н Па́влович Че́хов – Anton Pavlovîç Çexov
м m Фёдор Миха́йлович Достое́вский – Fyodor Mîxaylovîç Dostoyevskî
н n Анто́н Че́хов – Anton Çexov
о o Анто́н Че́хов – Anton Çexov
п p Анто́н Па́влович Че́хов – Anton Pavlovîç Çexov
р r Фёдор Достое́вский – Fyodor Dostoyevskî
с s Фёдор Достое́вский – Fyodor Dostoyevs
т t Анто́н Че́хов – Anton Çexov
у û Пу́шкин – Pûşkîn
ф f Фёдор Достое́вский – Fyodor Dostoyevskî
х x Анто́н Чехов – Anton Çexov
ц ts Солжени́цын – Soljenîtsîn
ч ç Анто́н Че́хов – Anton Çexov, Иванович – Îvanovîç
ш ş Пу́шкин – şkîn
щ şç Никита Хрущёв – Nîkîta Xrûşçov
ь ne xuya ye / ' Гла́сностьGlasnost
ы î, carina jî i Солжени́цын – Soljenîtsîn
ъ ne xuya ye объект – obyekt (obje)
э e Экономика – '''E'''konomîka (aborî)
ю Ю́рий Гага́рин – rî Gagarîn
ю piştî з, с, т, ц iu Тюмень – Tmen
ю piştî ч, ш, щ, ж û жюри – j'''û'''rî (jûrî)
я ya Новая ЗемляNovaya Zemlya
я piştî з, с, т, ц ia Татьяна Николаевна – Tat'''ia'''na Nîkolayevna
я piştî ч, ш, щ, ж a ЗапоріжжяZaporijja
я piştî и (carina) a Мария Шарапова – Marîa Şarapova, carina wek Marîya Şarapova tê romanîzêkirin
є [1] ye Євпаторія – Yevpatorîya
ґ g
і î Мінск – Mînsk
ї Миколаїв – Mîkolav
ў ŭ Магілёў – Mahîlyoŭ
  1. ^ Tîpên ku di alfabeya rûsî de tune ne